Hôm 25/11, tỷ phú Elon Musk đã có chia sẻ bằng tiếng Trung và tiếng Anh về “sự sinh tồn của loài người” trên Weibo.

Elon Musk la doi thu nang ky cua Nga trong nganh vu tru 1
Ông Elon Musk. (Ảnh: Par Naresh777/Shutterstock)

Vị giám đốc điều hành của Tesla và SpaceX viết: “Nếu chúng ta có thể tự túc trên sao Hỏa, điều đó có nghĩa là nhân loại đã vượt qua một trong những điều kiện sàng lọc của vũ trụ, và khi đó chúng ta sẽ trở thành công dân giữa các vì sao. Cho đến nay, Trái đất đã có lịch sử khoảng 4,5 tỷ năm, nhưng loài người vẫn chưa trở thành một loài xuyên hành tinh, và cũng không chắc chúng ta còn bao nhiêu thời gian nữa.”

Trang Ithome cho biết, Elon Musk nói rằng Trái đất đang trải qua “sự sụp đổ dân số”, nhân loại cần thêm nhiều dân số, và ông sẽ đưa họ lên sao Hỏa thông qua SpaceX để “cứu nền văn minh”.

Elon Musk cho rằng cần có nhiều người hơn trên sao Hỏa và cách để cứu nhân loại là loài người phải thành loài đa hành tinh. Loài người phải tiếp tục phát triển trên hành tinh quê hương, nhưng cũng phải mở rộng không gian sống trên hành tinh Đỏ lân cận.

p3048902a992573585
Tỷ phú Elon Musk sử dụng tiếng Trung và tiếng Anh để đăng trên Weibo những suy tư về sinh tồn của loài người. (Ảnh: Chụp màn hình Weibo)

Trước đó, Elon Musk đã đăng trên tài khoản Twitter của ông bài thơ bằng tiếng Trung “Thất bộ thi” của Tào Thực (con trai Tào Tháo): “Nấu đậu đốt cành đậu/Đậu ở trong nồi khóc/Vốn dĩ cùng một gốc/Cớ sao hủy diệt nhau?”

Bài “Thất bộ thi” có nguồn gốc từ thời Tam quốc ở Trung Quốc, trong tác phẩm “Tam quốc diễn nghĩa”. Tào Phi vì ghen tị với tài năng văn chương của em trai mình là Tào Thực, từng lệnh cho làm bài thơ trong thời gian đi 7 bước. Nội dung bao hàm ý nghĩa về tình anh em, nhưng không được phép sử dụng hai chữ “anh em”, nếu không làm được sẽ bị chém đầu. Vậy là Tào Thực lấy đề tài từ chuyện luộc đậu để làm thành bài thơ này, nói lên nỗi thống khổ của tình huynh đệ tương tàn, cuối cùng Tào Phi tự hổ thẹn và cũng buông bỏ ý đồ giết hại Tào Thực.

Toàn tweet không có đăng kèm bản dịch tiếng Anh của bài thơ, cũng không có bất kỳ lời giải thích nào. Ngay sau khi dòng tweet được đăng đã lập tức gây xôn xao cộng đồng mạng, làm dấy lên thảo luận sôi nổi, chỉ trong hai giờ đã được hàng chục ngàn người thích và chia sẻ lại.

Vì vị doanh nhân không có bất kỳ lời giải thích nào cho dòng tweet, nên nhiều người phỏng đoán sôi nổi về mục đích Elon Musk muốn thể hiện qua bài thơ. Nhiều cư dân mạng Mỹ bối rối vì không đọc được tiếng Trung, còn nhiều cư dân mạng Trung Quốc đồn đoán Elon Musk đang cố gắng thuyết phục mọi người không nên giết hại nhau sau khi ông được Liên Hợp Quốc “cưỡng bức quyên góp” quyên góp 6 tỷ USD. Cũng có người đùa rằng “Musk quan tâm tình hình hai bờ eo biển Đài Loan”, có người thì thêm vào hai câu thơ “Trái đất chứa không nổi, ta đi cũng chưa được”.

Người đứng đầu Chương trình Lương thực Thế giới của Liên Hợp Quốc là David Beasley đã kêu gọi Elon Musk và những người siêu giàu khác hỗ trợ để giải quyết vấn đề nạn đói toàn cầu. Beasley nói rằng 2% tài sản của Musk có thể giải quyết vấn đề đói kém của thế giới: “6 tỷ USD có thể giúp 42 triệu người, nếu chúng ta không giúp họ sẽ chết”.

Và Musk đã viết trên Weibo, “Nếu Chương trình Lương thực Thế giới (WFP) có thể giải thích chính xác hơn 6 tỷ USD sẽ giải quyết vấn đề đói kém toàn cầu như thế nào, tôi sẽ ngay lập tức bán cổ phiếu của Tesla và sau đó quyên góp. Nhưng tài khoản nên được công khai để công chúng thấy rõ số tiền được chi tiêu như thế nào”.

p3048901a125354907
Bài “Thất bộ thi” được Musk đăng trên Weibo (Ảnh chụp màn hình Weibo).

Không chỉ thích dùng tiếng Trung để biểu đạt, mà Elon Musk còn có tên tiếng Trung là Ma Yilang (Mã Nghị Lang), có vẻ như là từ đồng âm trong tên gọi Elon Musk.

Thiên Tư, Vision Times

Xem thêm: